История посвящена Пасифике Касулл, пятнадцатилетней принцессе королевского дома Лейнвана, которая, согласно 5111-му Пророчеству Гренделя является «ядом, который уничтожит мир», когда ей исполнится шестнадцать лет.
«Scrapped Princess» — оригинальное название сериала, то есть, какого-либо «родного», японского названия у него нет. Скорее всего, это связано с тем, что английский язык играет почти что мистическую роль в мире произведения (сравните с применением английского языка в «Fullmetal Alchemist», другом проекте студии). Как уже было отмечено выше, однозначно и коротко перевести название на русский язык почти не возможно, так как слова аналогичного английскому глаголу «scrap» в русском просто нет. Примерно он означает «списывать в утиль», особенно по отношению к устаревшей или негодной аппаратуре. Другие переводы включают в себя «выбрасывать за ненадобностью» и «ломать на мелкие куски», что тоже вполне вписывается в контекст сериала. Таким образом, оптимальным переводом названия будет, вероятно, «Выброшенная принцесса».
Тайны имён
Большинство персонажей сериала названы в честь крупных оружейников и компаний-производителей, как исторических, так и современных, например:
Семейство Касуллов — револьверный патрон калибра 454 Casull, названный в честь его создателя, Ричарда Касулла;
Уиния Честер — знаменитая оружейная компания Винчестер и не менее знаменитая ее винтовка Винчестер (en:Winchester rifle). Родной город Уинии называется Таурус (en:Taurus);
Страна Ляйнванн и ее столица Зауер — немецкая часть концерна SIG-Sauer (en:SIG-Sauer)
Кристофер Армалайт — компания ArmaLite (en:ArmaLite), производитель винтовки AR-15, принятой на вооружение армии США как M16;
Дойл Баррет — Barrett Firearms Company (en: Barrett Firearms Company), производитель снайперской винтовки M82;
Боги Маузер (en:Mauzer) и Браунинг (en:Browning);
Лошади:
лошади Касуллов: Макаров и Драгунов,
конь Лео: Парабеллум (en:Parabellum)
Миротворецы (peacemakers) — непосредственно револьвер Кольта Colt Peacemaker (en:Colt Single Action Army), и по отдельности
Галил — израильский автомат Галиль (en:IMI Galil)
Штейр — австрийская фирма Штейр (en:Steyr)
Соком — пистолет Соком (en:H&K Mk23 SOCOM)
Чизе — чешская марка Чешська зброивка (en:Česká Zbrojovka)
Драгуны происходят от рода кавеллерийских войск или по другой версии — от еще одной модели Кольта — Colt Dragoon
Коммандиры Штурм, так-же Штурм-Ругер (en:Sturm, Ruger) и Петерс-Шталь.
0 коммент.:
Отправить комментарий